Vad betyder och hur uttalas sagobok
Sagobok uttalas sago|bok , böjs som ¹bok.
Ordformer och varianter av sagobok
Singular
- sagobok
- obestämd grundform
- sagoboks
- obestämd genitiv
- sagoboken
- bestämd grundform
- sagobokens
- bestämd genitiv
Plural
- sagoböcker
- obestämd grundform
- sagoböckers
- obestämd genitiv
- sagoböckerna
- bestämd grundform
- sagoböckernas
- bestämd genitiv
Sagobok är ett substantiv
Substantiv är en ordklass. Ord i denna ordklass betecknar abstrakta och konkreta ting och abstrakta begrepp. En vanlig minnesramsa (som också finns i många andra varianter) är "Substantiv är namn på ting, till exempel boll och ring". Exempel på substantiv är kaktus, sol, blomma, fotboll och lamm.
Hur används ordet sagobok
Watts växte upp med sina föräldrar i byn Chislehurst, Kent, där moderns familj var religiös. Alan läste ofta sagoböcker, och fick tidigt ett intresse i fabler och romantiska berättelser om den mystiska Fjärran Östern. Hans mor fick ofta besök av missionärer, som efter deras resor till Kina hade med sig landskapsmålningar och broderier. Dessa konstverk betonade det deltagande förhållandet mellan människan i naturen, ett tema som hade stor inverkan på Watts och stod fast genom hela hans liv.
Berättelsen om Kajsa Kavat gavs ut första gången 1950 i novellsamlingen med samma namn, illustrerad av Ingrid Vang Nyman. 1958 gavs den ut som sagobok med illustrationer av Ilon Wikland. Den senare har tryckts i flera nyutgåvor, den senaste (vilket är den åttonde) gavs ut 1989.
Det finns inget som tyder på att Walt Disney hade något särskilt intresse för tecknade serier. De serier som skapades i hans namn var mer biprodukter, likt dockor, porslinsfigurer och sagoböcker, som producerades för att öka filmernas och figurernas popularitet. Bolaget var dock noga med att Disney skulle vara ett kvalitetsmärke och ställde därför höga krav på dem som sysslade med alla former av merchandise.
Sin yrkesmässiga karriär började Borger som journalist. Hon frilansade för Åhlen och Åkerlund under 1940-talet, och arbetade för internationella tidningar. Under pseudonymen Antonia skrev hon kåserier i Hela världen. 1946 gav hon ut sagoboken Tomtebisse och Tomtebosse. Som karriär åtog sig Borger sina första uppdrag under början av 1950-talet. Under 1950-talet översatte hon mellan sex och åtta böcker om året, och därutöver noveller och artiklar för bland annat Expressen samt olika veckotidningar. Första böckerna hon översatte var översättningar från engelska, såsom Phyllis Matthewmans Mr Jones gör ett fynd, som gavs ut på Lindqvists förlag 1950. Samma år gavs även James Hiltons Catherine ut på samma förlag.
Det sista paketet ska delas ut och Selma har fortfarande inte fått en bok. Selma ser direkt på paketet att det är en bok, hon är övertygad om att den inte är till henne. Men paketet är adresserat till henne, hon river upp pappret. Det är en fransk sagobok.
Hebbe översatte till svenska Den lilla odygdsmakaren (1863), en fransk sagobok Histoire comique et terrible de Loustic L'Éspiègle (cirka 1861), illustrerad av karikatyrtecknaren Bertall (Charles Albert d'Arnoux, 1820-1882). På 1870-talet gav hon ut de två sagoböckerna I skogen och Bland trollen som båda blev uppmärksammade. Hon komponerade också Det är så underliga ställen föröst och piano.